ゲームを進行する上で入力に迫られた時の文字です。
今後も増える可能性アリ。
・忍者就職クエスト(それぞれ...を忘れずに)
アルコル = 亞爾科爾
アズミ = 心美
どく = 毒
ラン = 嵐
ウクラム = 烏克蘭
忍者 = 忍者
(回答の文字は今のところ分かりません)
・魔術師就職クエスト
魔術 = 魔術 (これは日本語そのままです)
・呪術師就職クエスト
ジェノーバへ抜ける洞窟B2進入合い言葉 = 咒術
・医師就職クエスト
ホロ = 荷洛
ボロミーア = 波羅米亞
・鑑定就職クエスト
カルシウム = 鈣
・仙人就職時(それぞれ...を忘れずに)
心写鏡 = 心寫鏡
トゥートゥー仙人の名前については分かりません。
・探偵就職クエスト(それぞれ...を忘れずに)
てにとる = 拿
みる = 看
コイン = 硬幣
クルーズ = 豪華客船
たたく = 敲
アリバイ = 不在場證明
すいみんやく = 安眠藥
シスターケイ = 莉修女
きく = 聽
ノナノナ = 諾那諾那
最後の選択肢: 凱莉修女/因為諾那諾那會說話,她利用了這點/其實,是要報小時後的仇
シスターケイが自白した! = 犯人就是你!凱莉修女已經自白了!
・城地下
アラヴィアンキ = 阿比安吉
・ハーベル
進入合い言葉 = 大地
・アッカス
※ 後ろから3番目(開と海の間)の文字は特殊です。中国語環境でのみ扱えます。
単語登録は可能ですが、日本語環境下で登録する場合、この文字だけは化けます。
ただしそれは日本語環境下だからであり、中国語環境ではきちんと表示されます。
単語登録画面では化けますが、お構いなしに好きな読みで登録してしまいましょう。
実際にクロスゲート内で変換をすると、この文字は口が下に来るようになりますが、
文字自体は同じだと思います。実際にアッカスに行かないと確認できません。
(↑実際に登録してクロスゲート上で変換すると、ここで言ってる事が分かります。)