村正 バルケスの斧 天空の槍
台湾版レポート
 
2008年10月
 
 
1
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
 
 
最近の記事
 
   
 
カテゴリー
 
   
 
月  別
 
   
 
最近のコメント
 
 
 
 
検  索
 
 

 
 
その他
 
   
 
 10月3日
2008年10月03日 23:47 
 
 
 

10月3日。
去年の今日、日本版のクロスゲートが本当に最後となった日。

10月3日の22時だったか4日の0時だったか、強制切断されて、それっきりだった。
台湾のクロスゲートを知ったのは、どこでだったかな。
たぶんmixiだったと思うけれど、あまり覚えがない。
ここから1ヶ月半ほど、ハンゲームやその他その期間に開始されたり
βが始まったりしたゲームを試してみたけど、どうしてもクロスゲートに勝るものはなかった。

11月半ばか後半か。その頃mixiでは、台湾版で日本語を使えるように
みんなで努力していた記憶がある。このサイトで日本語利用可能手段を掲載しているけど、
実はこれは、当時台湾版をしていた日本人たちの努力の結晶。

今もたぶん、日本にはクロスゲートを超えるMMORPGは存在しないと思う。
さて1周忌。この先台湾版クロスゲートと日本人のつながりは、どのようになっていくだろうか。

 
 
 ブラックメモリー
2008年09月23日 23:14 
 
 
 

今日は黒の記憶取り。

龍の使い
龍の使い

何言ってるかワカリマセン。

黒の記憶
黒の記憶

無事ゲット!!

最近忙しくて、長時間入っていられないので、なかなかいろんな所に行くことができない...。
日記も結構間が開いちゃってるしね(´▽`;)

 
 
 台湾人が理解する日本語
2008年09月19日 23:46 
 
 
 

今日はずっと噴水でのんびり。

さて、最近日本人が結構増えてきたけど(諸事情で来れない人も多いけど)、
城の噴水が多くの日本人のたまり場になっている。
そんな中、日本語が上手な台湾の人も1人2人混じっていて、
よく中国語に関していろいろ教えてくれたりする。

でも日本人のログを見ていると、これって台湾人に理解できてるのかなっていう言葉が多々ある。
日本人同士で通じる現代人版慣用句とか、日本人でも理解に苦しむ言葉、
また「入った」と「は言った」などの誤字等は、日本人は脳内で正しく変換できても、
台湾人には困難ではないかと思う。
日本人同士で話す場合はいいけど、台湾人を交えて話したり、
まして中国語を教えてもらおうというときに、それでは通じないんじゃないかなと思ったりする。

台湾人を交えて話すときは、正しい日本語を使おうよー〒▽〒
舞台は台湾なので、できるだけこちらが郷に従わねばね。

 
 
 フリアッカス
2008年09月17日 23:55 
 
 
 

今日はフリア・アッカスツアー。

フリアボロス
フリアボロス

アッカス
アッカス

というわけで、無事クリア。
これで記憶取り、牛に行ける! けど鏡がまだ。
鏡は、ちらし寿司1s、魔族のクリスタル、10000G、戦って勝ち取る、のいずれか。
妥当なのがちらし寿司だけど、作れる人はいるのだろうか...?

 
 
 期間限定クエスト
2008年09月13日 23:40 
 
 
 

久々の日記。
今日は、先日から追加された期間限定クエストへ。

ボスと何度か戦って、最終的にランダムでアイテムをもらうというもの。

ディグ
ディグ

途中、こんなことになったり


箱

こんなことになったりで、クエストを進めていく。
そして無事クリア!!

夏休みからここまで、台湾の運営会社ソフトスターは、とても頑張っている。
もっともっとがんばれー!! 加油ー!!